Du Fu: Climbing Yueyang Tower ~ with English Translations

Du Fu: Climbing Yueyang Tower ~  with English Translations
dufu

小编导读:《登岳阳楼》是唐代诗人杜甫于大历三年(768年)创作的一首五言律诗,诗篇表现了杜甫得偿多年夙愿,即登楼赏美景,同时仍牵挂着国家的百感交集之情,表达了报国无门的哀伤。

 杜甫 《登岳阳楼》

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。

Climbing Yueyang Tower

Du Fu

Long ago I heard of Lake Dongting,
now I climb Yueyang Tower:
Wu and Chu slope off to south and east,
Heaven and Earth day and night float on these waters.
Of kinfolk, friends, not one word,
old, sickly, in my solitary boat,
and north of the barrier mountains the fighting
goes on—
as I lean on the railing, tears stream down.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Du Fu: On the Height ~ 杜甫 《登高》 with English Translations

2024-11-5 19:00:47

Chinese Poems

Du Fu: Coming Across a Disfavored Court Musician on the Southern Shore of the Yangtze River ~ with English Translations

2024-11-5 19:00:55

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search