Double-Mast Boat by Shu Ting ~ 舒婷 《双桅船》 with English Translations

作品原文

舒婷 《双桅船》

雾打湿了我的双翼
可风却不容我再迟疑
岸呵,心爱的岸
昨天刚刚和你告别
今天你又在这里
明天我们将在
另一个纬度相遇

是一场风暴,一盏灯
把我们联系在一起
是另一场风暴,另一盏灯
使我们再分东西
不怕天涯海角
岂在朝朝夕夕
你在我的航程上
我在你的视线里

 

 

作品译文

Double-Mast Boat
Shu Ting

The fog has soaked my wings through
But the wind will not allow me to slow down
Oh, seashore, dear seashore
I just said my farewell to you yesterday
And today you are here again
Tomorrow we will meet
At another latitude

We are bound together by a storm and a beacon
And we are separated again by a storm and another beacon
We do not care how far away we are from each other
And how short we can only stay together
As you are on my course of voyage
And I am within your vision.

Chinese literature

The Art of Listening by Yang Jiang ~ 杨绛 《听话的艺术》 with English Translations

2023-2-6 9:09:26

Chinese literature

The "Useless" Books I Treasure Most by Yuan Guoliang ~ 袁国良 《最珍贵的废书》 with English Translations

2023-2-6 9:10:47

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search