Du Fu: Gave Myself This Gift of Working in Guan Dihou

Du Fu: Gave Myself This Gift of Working in Guan Dihou
dufu

Gave Myself This Gift of Working in Guan Dihou

官定后戏赠

不 作 河 西 尉
凄 凉 为 折 腰。
老 夫 怕 趋 走
率 府 且 逍 遥!

耽 酒 须 微 祿
狂 歌 托 圣 朝。
故 山 归 兴 尽
回 首 向 风 飚。

 

Guan Ding Hou Xi Zeng

Bu zuo he xi wei
Qi liang wei she yao.
Lao fu pa qu zou
Shuai fu qie xiao yao!

Dan jiu xu wei lu
Kuang ge tuo sheng zhao.
Gu shan gui xing jin
Hui shou xiang feng biao.

 

Gave Myself This Gift of Working in Guan Dihou

Did not accept a junior position in He Xi
Have to bend at the waist to receive this lonely and measly salary.
This old man fearful he may be too aged for this job
For now, I am free and unfettered in this remote place.

This small salary used up on wine
How superb my early mornings full of crazy poems.
Again and again the mountains are my friends
Turn around and recall the days of gale-force winds.

 

Notes:

He Xi:  A long and narrow passage of over 600 miles, used historically as a route from northern China to Central Asia. As part of the northern Silk Road, it was used for trade and for the Chinese military.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Du Fu: Pass On This Humor of Zheng Guangwen to Su Siye

2024-11-6 4:24:59

Chinese Poems

Du Fu: Hawk Painting

2024-11-6 4:25:06

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search