Du Fu Poems: Six Playful Quatrains  (II) – 杜甫《戏为六绝句  (其二)》

Du Fu Poems: Six Playful Quatrains  (II) - 杜甫《戏为六绝句  (其二)》
dufu

戏为[1]六绝句
(其二)

王杨卢骆当时体,

轻薄为文哂[2]未休。

尔曹身与名俱灭,

不废江河万古流。

《戏为六绝句》是杜甫的六首文艺批评诗,这里选的是第二首。“王杨卢骆”是初唐诗人中的四杰:王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王。“当时体”是当时的文体。“轻薄为文”一说是指批评者轻薄,一说是批评者认为四杰轻薄。“哂未休”是不断地嗤笑。“尔曹”指批评者。“江河”则比喻四杰,说他们的文名会流传万古。这首绝句别开生面,在小诗中发大议论,是前所未有的。读来情味盎然,如闻其声,如见其人,无论嬉笑怒骂,都能给人亲切之感,而又耐人寻味。

注释:

[1]戏为:戏作。

[2]哂(shěn):讥笑。

Six Playful Quatrains
(II)

Our four great poets write in a creative way;

You shallow critics may make your remarks unfair.

But your bodies and souls will fall into decay.

While their fame will last as the river flows fore’er.

 

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Du Fu Poems: Recapture of the Regions North and South of the Yellow River - 杜甫《闻官军收河南河北》

2024-11-5 18:33:59

Chinese Poems

Du Fu Poems: Strolling Alone among Flowers by Riverside  (VI) - 杜甫《江畔独步寻花  (七首其六)》

2024-11-5 18:34:08

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search