Du Fu: The Lone Wild Goose ~ 杜甫·《孤雁》 with English Translations

Du Fu: The Lone Wild Goose ~ 杜甫·《孤雁》 with English Translations
dufu

《孤雁》是唐代诗人杜甫所作的一首五言律诗。这是一首咏物诗,体物曲尽其妙,同时又表达的就是乱离漂泊中失群人的痛苦心情。全诗通过对雁孤苦伶仃的描写来象征诗人自己。

杜甫·《孤雁》

孤雁不饮啄,飞鸣声念群。
谁怜一片影,相失万重云。
望尽似犹见,哀多如更闻。
野鸦无意绪,鸣噪亦纷纷。

The Lone Wild Goose

Du Fu

Too sad to drink or eat
The lone wild goose broods,
Giving a mournful cry
In his search for the flock
Now lost in distant cloud;
It strains its eyes looking
Into the distance, thinking
It can see the others,
Replying to cries that are but
Echoes of its own; the sound
Waking other birds from
Their sleep, confusing them
With its sadness.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Du Fu: Crossing the River ~ 杜甫·《渡江》 with English Translations

2024-11-5 18:59:22

Chinese Poems

Du Fu: Earlier March beyond the Frontier ~ 杜甫·《前出塞·其三》 with English Translations

2024-11-5 18:59:30

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search