Du Mu: To Han Chuo, Magistrate of Yangzhou ~ 《寄扬州韩绰判官》 杜牧 with English Translations

《寄扬州韩绰判官》是唐代诗人杜牧离开扬州以后怀念昔日同僚韩绰判官而作。

Du Mu: To Han Chuo, Magistrate of Yangzhou ~  《寄扬州韩绰判官》 杜牧 with English Translations
Du Mu


《寄扬州韩绰判官》

杜牧

青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?

To Han Chuo, Magistrate of Yangzhou

Du Mu

Green mountains loom afar and streams off flow;
Fall’s gone but grasses in South still well grow.
When moon shines on the Twenty-Four Bridge bright,
Where are you teaching flute-blowing tonight?

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Du Mu: Moored on River Qinhuai at Night ~ 《泊秦淮》 杜牧 with English Translations

2024-11-11 11:10:20

Chinese Poems

Du Mu: Autumn in the Capital ~ 杜牧 《长安秋望》 with English Translations

2024-11-11 11:10:32

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search