Fang Weiyi: To My Older Sister on Her Departure to Yue

Fang Weiyi: To My Older Sister on Her Departure to Yue

伯姊之粤有赠

方维仪

昨岁长溪来,今岁粤中去。

此别又数年,离情复何语。

明发皖江城,山川隔烟雾。

皓月临苍波,春风满江树。

To My Older Sister on Her Departure to Yue1

Fang Weiyi

You came last year from Changxi2,

And this year depart for Yue.

Separated as we shall be for years to come,

What remains to be said of our parting pain?

At dawn you’ll set out from Wanjiang town3,

The mountain river veiled by smoky mist.

A bright white moon shall survey blue-green waves,

And spring’s wind shall fill the river’s trees.

1. Yue refers to the southeastern region of China, especially the provinces of Guangdong and Guangxi.

2. Changxi is in northeastern Fujian province.

3. Wanjiang town is probably Wancheng, on the Wan River in northern Anhui province.

(Paula Varsano 译)

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Shortly Xing - Yao Lü: Lu shu (Book of Dew)

2025-8-11 18:29:05

Chinese Poems

Fang Weiyi: Parted by Death

2025-8-12 7:52:56

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search