Gu Taiqing: Zui Taoyuan: Inscribed on a Fan with Ink-Sketched Gardenias, Sent to Yunjiang ~ 顾太清·《醉桃源·题墨栀子团扇寄云姜》 with English Translations

《醉桃源·题墨栀子团扇寄云姜》是清代词人顾太清创作的一首词。顾太清(1799-约1876),清朝女词人。名春,字子春,号太清。满族。精于词学,尤重周邦彦、姜夔之作致力于咏物、题画。与纳兰性德(即成容若)齐名,有“满洲词人,男中成容若,女中太清春”之称。也工于诗。有《东海渔歌》《天游阁集》等。

The poem “Drunken Peach Blossom Spring: Inscribed Ink, Gardenia, Round Fan, Sending Cloud Ginger” was created by the Qing Dynasty poet Gu Taiqing. Gu Taiqing (1799- approximately 1876) was a female poet of the Qing Dynasty. Name Chun, courtesy name Zichun, and literary name Taiqing. Manchu people. Proficient in the study of ci poetry, with particular emphasis on the works of Zhou Bangyan and Jiang Kui, dedicated to chanting objects and inscribing paintings. Along with Nalan Xingde (also known as Cheng Rongruo), he is known as a “Manchu poet, with Cheng Rongruo among men and Tai Qingchun among women”. Also working on poetry. There are songs such as “Donghai Fishing Song” and “Tianyou Pavilion Collection”.

顾太清·《醉桃源·题墨栀子团扇寄云姜》

花肥叶大两三枝,

香浮白玉巵。

轻罗团扇写冰姿,

何劳腻粉施。

新雨后,

好风吹,

闲阶月上时。

碧天如水影迟迟,

清芬晚更宜。

Zui Taoyuan:

Inscribed on a Fan with Ink-Sketched Gardenias, Sent to Yunjiang 1

Gu Taiqing

Blossoms plump, leaves big: two or three boughs.

Perfume drifts from a jade-white cup.2

A light, gauzy round fan limns icy raiments.

Why bother to put on powder and paint?

After fresh rains,

A fine breeze blows.

Idle stairs in the hour of moonrise.

Cobalt sky like water, shadows slowly furl.

Pure scent, even better in the dark.

1. Yunjiang was Gu’s closest friend.

2. Jade-white cup (yuzhi) describes the gardenia, names a flower nymph, and puns on “jade-white limbs” (yuzhi).

(David McCraw 译)

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Gu Taiqing: Jiang Chengzi: Recording a Dream ~ 顾太清·《江城子·记梦》 with English Translations

2025-2-12 7:27:04

Chinese Poems

Gu Taiqing: Zhuying yao hong: Hearing Eunuch Chen Jinchao of the Pear Garden [the Imperial Troupe] Play the Qin ~ 顾太清·《烛影摇红·听梨园太监陈进朝弹琴》 with English Translations

2025-2-12 7:34:31

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search