Han Yu: Evening Send a Letter to Teaching Assistant Zhang the Eighteenth, and to High-Level Scholar Mr. Zhou

Evening Send a Letter to Teaching Assistant Zhang the Eighteenth, and to High-Level Scholar Mr. Zhou

晚 寄 张 十 八 助 教 周 郎 博 士
日 波 风 景 旷
出 归 偃 前 檐。
晴 云 如 擘 絮
新 月 以 磨 镰。
田 野 兴 偶 动
衣 冠 情 久 厌。
吾 生 可 携 手
叹 息 岁 将 淹。
Wan Ji Zhang Shi Ba Zhu Jiao Zhou Lang Bo Shi

Ri bo feng jing kuang
Chu gui yan qian yan.
Qing yun ru bo xu
Xin yue yi mo lian.

Tian ye xing ou dong
Yi guan qing jiu yan.
Wu sheng ke xie shou
Tan xi sui jiang yan.

 

Evening Send a Letter to Teaching Assistant Zhang the Eighteenth, and to High-Level Scholar Mr. Zhou

Setting sun winds through a spacious scenery
Came back to recline in front of the eaves.
Sun-lit clouds like shredded cotton padding
Almost new moon like a sharp sickle.

Imagined I could adapt to the fields and open lands
For a long time not satisfied with the clothes and hats of an official.
Perhaps all three of us could travel together hand-in-hand
Heave a sigh, you may have spent too many years in the muddy waters.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *