Huang Tingjian: Spring (To the Tune of Qingpingyue) ~ 《清平乐·春归何处》 黄庭坚 with English Translations

Huang Tingjian: Spring (To the Tune of Qingpingyue) ~ 《清平乐·春归何处》 黄庭坚 with English Translations
Huang Tingjian

这是一首感叹时光去而不返的惜春词,作者以凄婉的笔法,抒写了对春天逝去的沉痛和惋惜,体现了词人对美好时光的热爱、眷恋、痴情和追求。

This is a poem about cherishing the spring that laments the passing of time and never returns. The author expresses his sorrow and regret for the passing of spring in a melancholy style, which reflects the poet’s love, attachment, infatuation and pursuit of the good times.

《清平乐·春归何处》

黄庭坚

春归何处?
寂寞无行路。
若有人知春去处,
唤取归来同住。
春无踪迹谁知?
除非问取黄鹂。
百啭无人能解,
因风飞过蔷薇。

Spring
(To the Tune of Qingpingyue)

Huang Tingjian

Where has Spring gone?
No trace left on the lone path.
If anyone knows her whereabouts,
tell her to come back, please.
Spring gone, no one knows where.
Except the oriole that keeps twittering
with an inexplicable message,
riding the wind over the roses.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Song Lyrics

Huang Tingjian: Tune: “Din Feng Bo” Huang Ting Jian

2024-11-2 7:12:32

Song Lyrics

Li Qingzhao: Spring Finds also a Lady’s Seclusion with Returning Green

2024-11-13 15:57:23

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search