
江城子·密州出猎
苏轼 〔宋代〕
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
Simple Translation
I would like to express the heroic aspirations of a young man, holding a yellow dog in my left hand, holding a goshawk in my right arm, wearing a colorful hat, wearing a mink fur coat, and carrying a mighty army like a strong wind, sweeping through the flat hills. In order to repay the kindness of the people to go hunting with them, I am determined to personally shoot the tiger and show everyone Sun Quan’s heroic demeanor in fighting the tiger.
“I drink a lot of good wine, have an open mind, have more courage, and have slightly white temples. What’s the difference?”? When will the emperor send someone down, trusting me like Emperor Wen of Han sent Feng Tang to the cloud to pardon Wei Shang? At that time, I will make every effort to draw a full carved bow like a full moon, aiming at the northwest and shooting at the Xixia army.
译文(原文)
我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰,头戴华美鲜艳的帽子,身穿貂鼠皮衣,带着浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。为了报答百姓随行出猎的厚意,我决心亲自射杀老虎,让大家看看孙权当年搏虎的英姿。
我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,两鬓微微发白,这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚一样信任我呢?那时我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,瞄准西北,射向西夏军队。












