I Climb the Western Tower in Silence (Joy of Meeting)

I Climb the Western Tower in Silence (Joy of Meeting)
Li Yu

相见欢·无言独上西楼
李煜 〔五代〕

无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。(一般 一作:一番)

Not speak alone up west tower moon like sickle
Quiet lonely wutong deep courtyard lock clear autumn
Cut not sever mind still disorder is parting sorrow
Separate is just like taste in heart head
I climb the western tower in silence, the moon like a sickle.
Clear autumn is locked in the deep courtyard, where a wutong tree stands lonely.
Sorrowful parting has cut, but not severed our ties; my mind is still wild.
Separation is just like a taste in head and heart.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Last Night the Wind and Rain Together Blew (Crows Crying at Night)

2023-3-1 7:34:39

Chinese Poems

How Many Tears (Gazing at the South)

2023-3-1 7:34:53

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search