Roots of Wisdom: If the common people are willing to sow virtue and bestow benefits, they are an unrivaled minister

《菜根谭》(种德施惠、无位公相)

平民肯种德施惠,便是无位的公相;士夫徒贪权市宠,竟成有爵的乞人。

If an ordinary person secretly stores up virtue and does charitable deeds he is as influential as a duke or minister despite his lack of fame and position. If a noble grandee does nothing but seek greater patronage, power and wealth, he is nothing more than a beggar with a titled rank.

(保罗·怀特 译)

An ordinary person who is willing to cultivate his morality and bestow benevolence to others will be esteemed as a duke without rank. A noble official who is only interested in seeking after higher rank and more favors will be looked down upon as a beggar with title.

(周文标 译)

A commoner who does good and accumulates merit is a lord without a title; a scholar official who covets power and curries favor is a beggar with a position.

(蒋坚松 译)

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Thought and Culture

If you have a staff - Recorded Dialogues of Zen Master Baijiao

2025-9-28 5:07:14

Chinese Thought and Culture

Roots of Wisdom: What is the virtue of my ancestors that I enjoy

2025-10-4 7:30:09

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search