Li Bai Poem: The Beautiful Lady Yang (I) – 李白《清平调词(三首其一)》

"Qingping Diao" is a collection of poems by Li Bai, a great poet of the Tang Dynasty. It consists of three seven-character Yuefu poems. The first poem is written from a spatial perspective, comparing the beauty of Yang Guifei to the peony flower;
Li Bai Poem: The Beautiful Lady Yang (I) – 李白《清平调词(三首其一)》
Li Bai was a physically-impressive man of supreme intelligence, passion and sheer love of life, whose poems were known in China to high and low alike, and whose capacity for drinking was legendary.

清平调词
(三首其一)

李白[1]

云想衣裳花想容[2],

春风拂槛[3]露华[4]浓。

若非群玉山[5]头见,

会向瑶台[6]月下逢。

注释:

[1] 李白:唐朝著名诗人,这首诗是写杨贵妃赏花的。写杨贵妃和牡丹花,是人和自然比美;把杨贵妃比为月下仙子,是人和仙相比,把人间比作天上,写出了唐代的开元盛世。

[2] 云想衣裳花想容:此句描写杨贵妃,彩云好像她华丽的衣裳,牡丹花好似她娇美的容颜。

[3] 槛:栏杆。

[4] 露华:露水的光泽。

[5] 群玉山:传说中的仙山。

[6] 瑶台:也称瑶池,传说中神仙居住的地方。

The Beautiful Lady Yang (I)

Li Bai

Her robe is made of cloud, her face of flower made,

Caressed by vernal breeze freshened by morning dew.

Charming as Fairy Queen in her Mountain of Jade,

Or Goddess of the Moon in her palace sky-blue.


简介:

《清平调》是唐代大诗人李白的组诗作品,共三首七言乐府诗。第一首从空间角度写,以牡丹花比杨贵妃的美艳;第二首从时间角度写,表现杨贵妃的受宠幸;第三首总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅合,融为一体。全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,描绘出人花交映、迷离恍惚的景象,显示了诗人高超的艺术功力。

Introduction:

“Qingping Diao” is a collection of poems by Li Bai, a great poet of the Tang Dynasty. It consists of three seven-character Yuefu poems. The first poem is written from a spatial perspective, comparing the beauty of Yang Guifei to the peony flower; the second poem is written from a temporal perspective, showing how favored Yang Guifei was; the third poem summarizes the first and second poems, blending the peony, Yang Guifei and the king into one. The poem is ingeniously conceived and written with gorgeous words, blending flowers and people together, depicting a scene of people and flowers intertwined and blurred, showing the poet’s superb artistic skills.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Romance of the Three Kingdoms

2023-9-24 9:06:18

Chinese Poems

Li Bai poems in chinese and english,Visiting the Taoist Priest at Mount Daitian but Failing to Meet Him - 李白《访戴天山道士不遇》

2024-10-5 11:24:15

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search