
《古风·黄河走东溟》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。此诗感叹时光流逝,人世苦短,年貌易改,言外有劝人惜时之意。
李白·《古风其十一·黄河走东溟》
黄河走东溟,白日落西海。
逝川与流光,飘忽不相待。
春容舍我去,秋发已衰改。
人生非寒松,年貌岂长在。
吾当乘云螭,吸景驻光彩。
The Yellow River Flows East
Ancient Wind 11
Li Pai
Taking a jade cup, I fill it with
good wine; after coming to see you
off, we two riding together under
the willows, then toasting each other
good-bye; you going out over
the horizon maybe, and then perhaps
crossing the great ocean on out
to the Isle of Green; now we
drink and part; no use to keep on
until we are drunk.
(Rewi Alley 译)
“Ancient Style: The Yellow River Flows Eastward” is one of the “Fifty-Nine Ancient Styles” poems written by the great Tang Dynasty poet Li Bai. This poem laments the passing of time, the brevity of life, and the easy change of age and appearance, and it also has the meaning of advising people to cherish time.