Li Shan-fu: The Temple of Hsiang Yü

Li Shan-fu: The Temple of Hsiang Yü

项羽庙

李山甫

为虏为王尽偶然,有何羞见汉江船?

停分天下犹嫌少,可要行人赠纸钱?

The Temple of Hsiang Yü1

Li Shan-fu

Captive or king, it’s all a matter of chance.

Why ashamed to see Han boats on the river?

Contesting for the empire, the world wasn’t big enough;

Would you now care for offerings of paper money from a traveler?

1. Hsiang Yü (232-202 B.C), the defeated king of Ch’u.

(Irving Y. Lo 译)

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Tang poems

Li Chiao: Ballad of Fen-yin

2025-9-14 8:13:52

Tang poems

Wei Ying-wu: At Cloud-Wisdom Monastery, in the Ch’an Master’s Courtyard

2025-10-7 7:46:17

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search