Li Shangyin’s Poetry – Elegy on Liu Fen- 李商隐《哭刘司户蕡》

Li Shangyin's Poetry - Elegy on Liu Fen- 李商隐《哭刘司户蕡》
Li Shangyin

哭刘司户蕡

路有论冤谪,

言皆在中兴。

空闻迁贾谊[1],

不待相孙弘[2]。

江阔惟回首,

天高但抚膺[3]。

去年相送地,

春雪满黄陵。

刘蕡冤谪而死,诗人借路人之口谈论冤谪,不仅表现了对刘蕡的同情和敬重,也从侧面反映了对宦官诬陷刘蕡的痛恨和谴责。

注释:

[1]贾谊:(前200年—前168年),西汉初年著名政论家、文学家,世称贾生。贾谊少有才名,文帝时任博士,迁太中大夫,受大臣周勃、灌婴排挤,谪为长沙王太傅,故后世亦称贾长沙、贾太傅。三年后被召回长安,为梁怀王太傅。梁怀王坠马而死,贾谊深自歉疚,抑郁而亡,时仅三十三岁。

[2]孙弘:公孙弘,汉武帝时初为博士,一度免归,后又受到重用,官至丞相,封平津侯。

[3]抚膺:抚摩或捶拍胸口。表示惋惜、哀叹、悲愤等。

Elegy on Liu Fen

Caring but for prosperity,

You were degraded unjustly

Like the banished scholar-sage

Not to be promoted to peerage.

Turning to see the River wide,

I beat my breast and deeply sighed.

Now where last year we bade goodbye.

Snow’s whitened yellow mountains high.


Liu Fen died due to unjust exile. The poet used a passerby’s words to talk about the unjust exile, which not only showed his sympathy and respect for Liu Fen, but also indirectly reflected his hatred and condemnation of the eunuchs for framing Liu Fen.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Tang poems

Li Shangyin's Poetry -On the Mountain - 李商隐《谒山》

2024-10-29 10:54:48

Tang poems

Li Shangyin's Poetry - Autumn Thoughts- 李商隐《凉思》

2024-10-29 10:54:58

Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search