Li Shangyin: The Palace of Wu ~ 《吴宫》 李商隐 with English Translations

小编导读:《吴宫》是唐代诗人李商隐所作的一首七绝。此诗前二句写黄昏时吴宫的沉寂;后二句以重笔写统治者骄奢淫逸的生活,而表面的奢华却透出一股日暮的苍凉。

《吴宫》 李商隐

龙槛沉沉水殿清,
禁门深掩断人声。
吴王宴罢满宫醉,
日暮水漂花出城。

The Palace of Wu

Dragon Pavilion in dead silence and Water Palace clear,
Forbidden Gate heavily closed, cutting off party cheers.
The Duke of Wu done banqueting, the whole palace drunk,
Dusk falls, water flows and petals drift out through the moat.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese literature

Li Shangyin: Remembering Plum Blossoms ~《忆梅》 李商隐 with English Translations

2023-2-17 3:00:27

Chinese literature

Xin Qiji: Song of the Southern Country ~《南乡子·登京口北固亭有怀》 辛弃疾 with English Translations

2023-2-17 3:01:46

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search