Lu You: Tune: “Phoenix Hairpin” ~陆游 《钗头凤》 with English Translations

小编导读:《钗头凤》是南宋诗人、词人陆游的词作品。此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐婉)的爱情悲剧。全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。

陆游 《钗头凤》

红酥手,
黄縢酒。
满城春色宫墙柳。
东风恶,
欢情薄。
一怀愁绪,
几年离索。
错,错,错!

春如旧,
人空瘦。
泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,
闲池阁。
山盟虽在,
锦书难托。
莫,莫,莫!

Tune: “Phoenix Hairpin”
Lu You

Pink hands so fine,
Gold-branded wine,
Spring paints green willows palace walls cannot confine.
East wind unfair,
Happy times rare.
In my heart sad thoughts throng:
We’ve severed for years long.
Wrong, wrong, wrong!

Spring is as green,
In vain she’s lean,
Her silk scarf soak’d with tears and red with stains unclean.
Peach blossoms fall
Near desert’d hall.
Our oath is still there, lo!
No word to her can go.
No, no, no!

Chinese literature

Li Yu: The Breeze of Passion ~李煜 《柳枝词》 with English Translations

2023-2-17 8:54:32

Chinese literature

Tang wan: Chai Tou Feng ~ 唐婉 《钗头凤》 with English Translations

2023-2-17 8:55:34

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search