Mistake by Zheng Chouyu ~ 郑愁予 《错误》 with English Translations

作品原文

郑愁予 《错误》

我打江南走过
那等在季节里的容颜如莲花的开落

东风不来,三月的柳絮不飞
你的心如小小寂寞的城
恰若青石的街道向晚
跫音不响,三月的春帷不揭
你的心是小小的窗扉紧掩

我达达的马蹄是美丽的错误
我不是归人,是个过客……

英文译文

 

 

Mistake
Zheng Chouyu

I passed through the South of Yangzi
The face waiting at the turn of seasons, like a lotus flower, blooms and wilts

Without the east wind, the willow catkins in March do not flutter
Your heart is like the lonesome little town
Like its streets of cobblestones near nightfall
When footfalls are silent and the bed curtains of March not unveiled
Your heart is a little window tightly shut

My clattering hooves are beautiful mistakes
I am not a homecoming man but a passing traveler….

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese literature

An Elegy for Yi Changtao by Mao Zedong ~ 毛泽东 《挽易昌陶》 with English Translations

2023-2-7 2:03:20

Chinese literature

Border Inn by Zheng Chouyu ~ 郑愁予 《边界酒店》 with English Translations

2023-2-7 2:04:23

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search