Mourning Loss

Mourning Loss
Mei Yaochen

悼亡三首

梅尧臣 〔宋代〕

结发为夫妇,于今十七年。
相看犹不足,何况是长捐!
我鬓已多白,此身宁久全?
终当与同穴,未死泪涟涟。

每出身如梦,逢人强意多。
归来仍寂寞,欲语向谁何?
窗冷孤萤入,宵长一雁过。
世间无最苦,精爽此销磨。

从来有修短,岂敢问苍天?
见尽人间妇,无如美且贤。
譬令愚者寿,何不假其年?
忍此连城宝,沉埋向九泉!

First marry become husband wife
At now seventeen years
Mutual look still not enough
What situation be great loss
My temples already most white
This body rather period complete
End at together share cave
Not die tear flow flow
When we two first became husband and wife
Was seventeen years ago today.
We couldn’t look at each other enough,
What loss could compare to this?
Already, my temples are mostly white,
I’d rather my body had finished its time.
In the end, we’ll share a tomb;
Still not dead, I weep and weep.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Sacrifice to the Cat that Scared all the Rats

2023-3-1 7:32:46

Chinese Poems

A Rural Home

2023-3-1 7:32:57

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search