Nalan Xingde: Excursion of Teenagers ~ 纳兰性德·《少年游》 with English Translations

Nalan Xingde: Excursion of Teenagers ~ 纳兰性德·《少年游》 with English Translations

“Youthful Travel” is a poem written by Nalan Xingde, a poet in the Qing Dynasty. The first part of the poem is a discussion and narrative, saying that as long as there is “love”, there will be “good scenery” everywhere, even if it is ordinary scenery and moonlight, ordinary conversation and laughter, as long as it is “satisfactory”, it will make people satisfied. The second part of the poem suddenly turns, first saying that he has been separated from her for ten years and has no news, and the past makes people miss her. Then, the current situation is used to further set off the unbearable lovesickness. This poem is simple and fresh, with a direct and subtle tone, and it is simple but gentle.
Nalan Xingde (January 19, 1655-July 1, 1685), a Yehenara clan, with the courtesy name Rongruo and the pseudonym Lengjiashanren, was a Manchu Zhenghuang Bannerman and a poet in the early Qing Dynasty. His original name was Nalan Chengde, and he once changed his name to Nalan Xingde to avoid the taboo of Prince Baocheng. He was the eldest son of Grand Secretary Mingzhu, and his mother was Aixinjueluo, the fifth daughter of Prince Ying Ajige. Nalan Xingde was well-read in poetry and books since childhood, and was good at both civil and military affairs. At the age of seventeen, he entered the Imperial Academy and was appreciated by Xu Yuanwen, the chief priest. At the age of eighteen, he passed the imperial examination and became a gongshi the following year. In the fifteenth year of Emperor Kangxi’s reign (1676), he ranked seventh in the second class of the palace examination and was granted the title of Jinshi. Nalan Xingde once worshipped Xu Qianxue as his teacher. In two years, he presided over the compilation of a Confucian compilation, “Tongzhitang Jingjie”, which was highly appreciated by Emperor Kangxi. He was awarded the title of first-class guard and often accompanied the emperor on tours. In May of the twenty-fourth year of Emperor Kangxi’s reign (1685), Nalan Xingde died suddenly at the age of thirty (31 in nominal age). Nalan Xingde’s poems win with “truth”, and his descriptions of scenes are vivid and vivid. His style of poems is “elegant and graceful, sad and charming, high in style and far-reaching in rhyme, and unique in characteristics”. He wrote “Tongzhitang Collection”, “Cemao Collection”, “Drinking Water Poems” and so on.

《少年游》是清代词人纳兰性德所写的一首词。该词上片以议论、叙事出之,说只要“有情”,便无处不是“好景”,纵是平常风光月色,平常言谈笑语,只要“称意”就令人满足了。下片却陡转,先说与她已是十年分离且无音讯,往事令人不胜思念,接下则用此时情景进一步烘托相思之情难耐。这首词简淡清新,直中见曲,质而能婉。
纳兰性德(1655年1月19日—1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人,原名纳兰成德,一度因避讳太子保成而改名纳兰性德。大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗氏。纳兰性德自幼饱读诗书,文武兼修,十七岁入国子监,被祭酒徐元文赏识。十八岁考中举人,次年成为贡士。康熙十五年(1676年)殿试中二甲第七名,赐进士出身。纳兰性德曾拜徐乾学为师。他于两年中主持编纂了一部儒学汇编——《通志堂经解》,深受康熙皇帝赏识,授一等侍卫衔,多随驾出巡。康熙二十四年(1685年)五月,纳兰性德溘然而逝,年仅三十岁(虚龄三十有一)。纳兰性德的词以“真”取胜,写景逼真传神,词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色“。著有《通志堂集》、《侧帽集》、《饮水词》等。

纳兰性德·《少年游》

算来好景只如斯,
惟许有情知。
寻常风月,
等闲谈笑,
称意即相宜。
十年青鸟音尘断,
往事不胜思。
一钩残照,
半帘飞絮,
总是恼人时。

Excursion of Teenagers

Nalan Xingde

It seems a fine prospect similarly follows natural tendencies,
Whose way could only be learned by soul mates.
Romantic sights moderate,
Merry-making mood in a less graced state,
And to be gratified means a well-proportioned rate.
Nothing further is heard after parting for ten years,
The association of the past can’t bear to think of
A crescent moon with its streaks,
And willow catkins on the screen in fluffy streaks,
Which is nothing but curious freaks.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Shao Hengzhen: Hou Ting Hua ~ 邵亨贞·《后庭花》 with English Translations

2025-3-31 15:23:00

Chinese Poems

T'an Ssu-T'ung: T'ung Pass ~ 谭嗣同·《潼关》 with English Translations

2025-4-1 14:37:47

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search