Nalan Xingde: Picking Mulberries ~ 《采桑子·那能寂寞芳菲节》 纳兰性德 with English Translations

Nalan Xingde: Picking Mulberries ~ 《采桑子·那能寂寞芳菲节》 纳兰性德 with English Translations

“Caisangzi: How Can I Be Lonely in the Festival of Flowers” is a poem written by Nalan Xingde, a poet in the Qing Dynasty. The first part describes how spring makes people feel lonely and depressed, and how emotions surge, so they sing with emotion and shed tears secretly. The second part describes how the falling leaves in autumn and the blooming flowers in spring urge people to gradually grow old year after year, expressing worldly feelings. Although the whole poem is about spring, the artistic conception is bleak, expressing the feelings that life is impermanent, fleeting, and overwhelmed by the past and the present.

《采桑子·那能寂寞芳菲节》是清代词人纳兰性德创作的一首词。上片写春天让人寂寥落寞,情思涌起,于是慨然高歌,暗自垂泪。下片写秋日落叶春日繁花年复一年地催促着人逐步迈向衰老,抒发世俗的感慨。全词虽写春,但意境苍凉,抒发了人生无常,转瞬即逝,不胜今昔的感慨。

《采桑子·那能寂寞芳菲节》 纳兰性德

那能寂寞芳菲节,
欲话生平。
夜已三更,
一阕悲歌泪暗零。
须知秋叶春花促,
点鬓星星。
遇酒须倾,
莫问千秋万岁名。

Picking Mulberries

Nalan Xingde

Why feel lonely in the entrancing fragrance season?
My chest heaved with sighs for the lifelong track.
It is already in the dead of night,
When a dry-eyed monody floats in sight.
One should be aware that Tempus fugit, which is
Clearly proved by the graying sparse hairs.
Let’s drink till our tongues trip,
And never mind aeons of time without hetup.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Wu Jun: A Letter to Song Yuansi ~ 《与宋元思书》 吴均 with English Translations

2025-4-30 10:26:00

Chinese Poems

Nalan Xingde: Picking Mulberries ~ 《采桑子·彤霞久绝飞琼字》 纳兰性德 with English Translations

2025-4-30 22:27:00

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search