Ode to the Frog by Mao Zedong ~ 毛泽东 《咏蛙》 with English Translations

作品原文

毛泽东 《咏蛙》

独坐池塘如虎踞,绿杨树下养精神。
春来我不先开口,哪个虫儿敢做声?

英文译文

 

 

Ode to the Frog

Sitting by the pond alone like a tiger that squats,
I repose myself under green poplars.
If I don’t open my mouth at the awakening of spring,
Which insect dare not be silent?

Chinese literature

Coal’s Reply by Ai Qing ~ 艾青 《煤的对话》 with English Translations

2023-2-7 2:01:10

Chinese literature

An Elegy for Yi Changtao by Mao Zedong ~ 毛泽东 《挽易昌陶》 with English Translations

2023-2-7 2:03:20

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search