
琴
白居易
置琴曲几上,慵坐但含情。
何烦故挥弄,风弦自有声。
Ch’in
Po Chü-I
Letting my ch’in stay on its little table,
I sit idly, letting what I feel stay deep.
Why bother to play it? In this breeze,
strings sing perfectly well themselves.
(David Hinton 译)
白居易
置琴曲几上,慵坐但含情。
何烦故挥弄,风弦自有声。
Po Chü-I
Letting my ch’in stay on its little table,
I sit idly, letting what I feel stay deep.
Why bother to play it? In this breeze,
strings sing perfectly well themselves.
(David Hinton 译)