Yang Jisheng Poem: On Mount Tai – 杨继盛《登泰山》

Yang Jisheng Poem: On Mount Tai – 杨继盛《登泰山》

登泰山

[明]杨继盛

志欲小天下,

特来登泰山。

仰观绝顶上,

犹有白云还。

On Mount Tai

Yang Jisheng[1]

The world’s small east to west

When I climb mountains high.

I look up from the crest:

Higher white clouds sail by.

注释:

[1]Yang Jisheng was minister of war sentenced to death for he impeached the prime minister of treason.


Climbing Mount Tai is a poem by Yang Jisheng of the Ming Dynasty. The meaning of this poem is: Because of the ambition of “wanting to look down on the world”, I specially climbed Mount Tai.

The meaning of this poem is: Because of the ambition of “wanting to look down on the world”, I specially climbed Mount Tai. After climbing to the top of Mount Tai and looking up, I saw that there were still leisurely white clouds on the top of Mount Tai, traveling between the vastness of space.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Xu Wei Poem: The Sleeping Beauty – 徐渭《杨妃春睡图》

2024-12-14 8:27:19

Chinese Poems

Li Panlong Poem: Farewell to a Banished Friend – 李攀龙《于郡城送明卿之江西》

2024-12-14 10:56:56

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search