Wang Shizhen Poem: On River Qinhuai – 王士祯《秦淮杂诗》

Wang Shizhen Poem: On River Qinhuai – 王士祯《秦淮杂诗》

秦淮杂诗

[清]王士祯

年来肠断秣陵[1]舟,

梦绕秦淮[2]水上楼。

十日雨丝风片里,

浓春烟景似残秋。

注释:

[1]秣陵:今南京市,秦朝称为秣陵。

[2]秦淮:秦淮河,是南京市名胜之一。

On River Qinhuai[1]

Wang Shizhen

For years my broken heart yearns for a sail in vain;

My dreams still haunt the riverside bower of yore.

The days are veiled in sheet of wind and threads of rain;

Spring’s gloomy scene looks like late autumn to deplore.

注释:

[1]A sail on River Qinhuai and the riverside bower symbolize the Ming Dynasty.


“Qinhuai Miscellaneous Poems” is a group of seven-character quatrains written by Wang Shizhen, a poet of the Qing Dynasty. The original poem has 20 poems, and “Yuyang Jinghua Lu” includes 14 poems. This poem was written in March of the 18th year of Shunzhi, when the author was 28 years old, while living in Jinling.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Pu Songling Poem: Reply to Wang Shizhen – 蒲松龄《次韵答王司寇阮亭先生见赠》

2024-12-26 11:02:30

Chinese Poems

Wang Shizhen Poem: Passing Again by the Virgin's Temple – 王士祯《再过露筋祠》

2024-12-26 11:10:30

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search