Jin Nong Poem: The Willow – 金农《柳》

Jin Nong Poem: The Willow – 金农《柳》

[清]金农

销魂桥[1]外绿匆匆,

树亦销魂客送空。

万缕千丝生便好,

剪刀谁说胜春风。

注释:

[1]销魂桥:唐时指灞桥,在陕西西安市长安区东。因远行者与送别者常于此惜别,故称。

The Willow

Jin Nong

Beyond Heart-broken Bridge the willows green in haste;

When friends are gone away, heart-broken are the trees.

Thousands of branches wave like dancer’s slender waist;

Could scissors cut more slender leaves than vernal breeze?

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Li E Poem: In Lakeside Pavilion– 厉鹗《湖楼题壁》

2024-12-27 12:58:36

Chinese Poems

Shen Deqian Poem: Passing by Xuzhou – 沈德潜《过许州》

2024-12-27 13:04:00

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search