Poems by Mao Zedong | THE DOUBLE NINTH –to the tune of Tsai Sang Tzu 采桑子·重阳

Poems by Mao Zedong | THE DOUBLE NINTH --to the tune of Tsai Sang Tzu 采桑子·重阳
Mao Zedong

采桑子·重阳

一九二九年十月

THE DOUBLE NINTH
–to the tune of Tsai Sang Tzu

October 1929

人生易老天难老,
岁岁重阳。
今又重阳,
战地黄花分外香。
Man ages all too easily, not Nature:
Year by year the Double Ninth returns.
On this Double Ninth,
The yellow blooms on the battlefield smell sweeter.

一年一度秋风劲,
不似春光,
胜似春光,
寥廓江天万里霜。
Each year the autumn wind blows fierce,
Unlike spring’s splendour,
Yet surpassing spring’s splendour,
See the endless expanse of frosty sky and water.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Poetry of Mao Zedong | SNOW --to the tune of Chin Yuan Chun ~ 沁园春·雪

2024-11-7 17:22:17

Chinese Poems

Poems by Mao Zedong | NEW YEAR'S DAY --to the tune of Ju Meng Ling 如梦令·元旦

2024-11-8 5:09:32

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search