Prayer by Yu Guangzhong ~ 余光中 《祈祷》 with English Translations

作品原文

余光中 《祈祷》

请在我的发上留下一吻,
我就不用戴虚荣的桂冠。
请在我的手上留下一吻,
我就不用戴灿烂的指环。

请在我眼上轻轻地一吻,
吻干我眼中寂寞的清泪。
请在我胸上轻轻地一吻,
吻消我胸中的不平的块垒。

在这寒星颤抖的深夜,
我多么苦盼你的暖嘴;
能盖在我冰凉的唇上,
使我不再唱人世的伤悲。

英文译文

Prayer
Yu Guangzhong

Please leave a kiss on my head,
I need not be crowned with a laurel vain;
Please leave a kiss on my hand,
I need not wear a diamond ring.

Please kiss me gently over my eyes,
To dry up the lonely tears here;
Please kiss me gently on my breast,
To remove the sad lumps there.

Deep at night shivering with chilly stars,
How I am dying for your warm mouth
To cover my icy lips with your kisses!
Never shall I sing the sorrows of this earth.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *