Ren Yu: The Recall of Qiantang River in the Past to the tune of Prelude to the Limpid River ~ 《清江引·钱塘怀古》 任昱 with English Translations

“Qingjiang Yin Qiantang Huaigu” is a short song written by Ren Yu, a Yuan Dynasty ci writer. This song uses personification to describe the scenery of Qiantang River, and uses the Qiantang landscape with a specific historical background to express the author’s nostalgia for the past and his country, and expresses the author’s euphemistic sadness. The whole song uses personification to express emotions through scenery, and expresses the author’s inner grief and sorrow vividly.

Ren Yu: The Recall of Qiantang River in the Past to the tune of Prelude to the Limpid River ~ 《清江引·钱塘怀古》 任昱 with English Translations

《清江引·钱塘怀古》是元代散曲家任昱所写的一首小令。这首小令使用拟人化手法描写了钱塘江水的景色,以具有特定历史背景的钱塘山水来寄寓作者的怀古伤国之情,表达了作者内心的委婉悲切。全曲通过拟人手法,借景抒情,将作者内心的悲痛与哀婉表达地淋漓尽致。

《清江引·钱塘怀古》 任昱

吴山越山山下水,
总是凄凉意。
江流今古愁,
山雨兴亡泪,
沙鸥笑人闲未得。

The Recall of Qiantang River in the Past
to the tune of Prelude to the Limpid River

Ren Yu

In the Wu and Yue states mountains and waters that appear
And suggest a feeling so sad and drear,
The following rivers are the flow of grief present and past,
The rain over mountains is but the tears for the state outcast.
Only gulls free, laughing at men fully occupied with a life overcast.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Yuan Songs

Stirring Love to the tune of Light Pink: 《小桃红·春情》 任昱 with English Translations

2025-4-6 3:26:22

Yuan Songs

Xianyu Biren: Return of Fishing Boats ~ 《普天乐·远浦帆归》 鲜于必仁 with English Translations

2025-4-6 12:27:00

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search