Shao Hengzhen: Hou Ting Hua ~ 邵亨贞·《后庭花》 with English Translations

Shao Hengzhen: Hou Ting Hua ~ 邵亨贞·《后庭花》 with English Translations

“Houtinghua·Imitation of Ancient Style” is a Sanqu written by Shao Hengzhen, a Sanqu writer in the late Yuan Dynasty and early Ming Dynasty. This Sanqu mainly describes a woman who wakes up in a dream at midnight and misses someone far away. The author makes the woman’s feelings fade from strong to weak. The images of flowers, buildings, bright moon and distant mountains are not vivid, and the longing seems to be there and not there. But after reading it, everyone will be haunted by the young woman’s feelings and find it difficult to let go for a long time.

《后庭花·拟古》为元末明初散曲作家邵亨贞所作的一首散曲。该散曲主要描写一个女子午夜梦回,思念远人的情景。作者将思妇的感情化浓为淡。花、楼、明月、远山,形象色彩都是不鲜明的,思念也似有若无。但读过之后,谁都会被这少妇的情思萦绕,久久难以释怀。

邵亨贞·《后庭花》

铜壶更漏残,
红妆春梦阑,
江上花无语,
天涯人未还。
倚楼闲,
月明千里,
隔江何处山。

Hou Ting Hua

Shao Hengzhen

Just as a brass water clock showed the night’s ending,
A lady awaked from a dream—end in the spring,
The flowers along the riversides keep silence,
From ends of the earth her spouse is not returning.
She leans on the bower railing,
Gazing at the moon shining the vast land
And dim farthest hills beyond the river winding.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Wang Fuzi: Jueju ~ 王夫子·《绝句》 with English Translations

2025-3-29 17:32:00

Chinese Poems

Nalan Xingde: Excursion of Teenagers ~ 纳兰性德·《少年游》 with English Translations

2025-3-31 18:23:49

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search