Song of the Dates ~ 《乐府·咄唶歌》 with English Translations

Song of the Dates ~ 《乐府·咄唶歌》 with English Translations

“Duo Si Ge” is an ancient poem of the Han Dynasty Yuefu. It describes the prosperity of the jujube tree and expresses the emotion about the human nature and the world. “Duo Si Ge” uses metaphors throughout the whole poem to turn the emotion of life into vivid descriptions. The language is profound and the emotions are sincere, which makes people feel real and interesting when reading it.

《咄唶歌》是一首汉乐府古辞,通篇描写枣树的荣华,借以抒发对人情世态的感慨。《咄唶歌》通篇作比,把人生的感概化入形象的描述当中,语意深沉,感情深挚,读来使人感到真切有味。

《乐府·咄唶歌》 佚名

枣下何攒攒!
荣华各有时。
枣欲初赤时,
人从四边来。
枣适今日赐,
谁当仰视之!

Song of the Dates

Look at the crowd who pick the dates!
Each fruit has spent its prime of life.
When dates are on the way to ripe,
The people rush to them in strife.
When dates are gone in autumn breeze,
No one will ever raise their eyes at trees!

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

《增广贤文·125》 with English Translations

2025-4-9 17:24:00

Chinese Poems

Green and Green Grows ~ 《乐府·青青陵上柏》 with English Translations

2025-4-10 5:24:00

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search