-
Flower Branches by Chuan Sha ~ 川沙 《碎眼里的花枝》 with English Translations
作品原文 川沙 《碎眼里的花枝》 碎眼里的花枝 碎裂了的眼里的花枝 早春三月的花枝 碎裂了的大地上绿色的花枝 在寒冷的时候 在死亡的时候 碎裂的时候 你却青青摇曳而出 作品译文 Flower Branches Chuan Sha The flowery branch stands out, Just open in my broken eyes. It stands out in the early spring of March, Green against the cracked fields. When the cold sweeps over With the shadow of death, When things fall apart, It sways, reaching upward to the sky. -
Flower by Chuan Sha ~ 川沙 《花朵》 with English Translations
作品原文 川沙 《花朵》 释放自色泽芬芳的花朵 它在湿润的枝叶上 它在风上 它在风上释放 它在风上静静枯萎 释放光亮的花朵 它在炽烈光焰的烛火上 它在黑夜 它在黑夜光彩夺目 它在黑夜渐渐熄灭 释放啁啾的花朵啊 它在春夏秋冬彩艳缤纷的山林飞来飞去 它在温暖的土地上 它在温暖的土地上婉转歌唱 它在温暖的土地上生生息息静静寂灭长睡在草叶丛中 作品译文 Flower Chuan Sha The flower shows off her color, Shaking off a fragrance From a wet green branch, To the wind, And then withers without a sound. The flower gives off a light, Burning on the tip of a candle Against the night, Splendidly, And then dies without a sound. The flower looks up to a bird, Fluttering among the trees in seasonal colors, In the warmth of the land, Chirping in the glory, And then rests covered by leaves without a sound.
Checking in, please wait...
Click for today's check-in bonus!
You have earned {{mission.data.mission.credit}} points today
My Coupons
-
¥CouponsLimitation of use:Expired and UnavailableLimitation of use:
before
Limitation of use:Permanently validCoupon ID:×Available for the following products: Available for the following products categories: Unrestricted use:Available for all products and product types
No coupons available!
Unverify
Daily tasks completed