-
To My Child by Fu Tianlin ~ 傅天琳 《夜》 with English Translations
作品原文 傅天琳 《夜》 从垃圾堆里 我捡回被我扔掉的 你的泥团 油灯下 我重新捏合被我打碎的 你的梦幻 你的小汽车,你的小房子 你的小小的宇宙飞船 也许 它们和妈妈的需要 离得太远 当我扛着疲惫的锄头下山 多想你把家里扫得干干净净 然后,生燃炉子 蒸一盆热饭…… 你一边哭 一边顶嘴 “那你为什么 要写诗,要唱歌呢?” 啊,我的聪明的儿子 你的话 妈妈嚼不出是甜,是酸? 一切都入睡了 妈妈的心 却似这碎乱的泥团 原谅妈妈吧,孩子 让我吻干你委屈的泪花 让我拨亮这午夜的灯盏 作品译文 To My Child Fu Tianlin From the rubbish heap I retrieve your lump of clay that I've thrown away. By the oil lamp I begin again to mould That which I have shattered— Your dreams Your small cars, your small house, Your small, small spacecraft. Perhaps, They are too distant From your mother's needs. When I went downhill with the hoe heavy on my shoulder— How I wished you had cleaned the house, Lit the stove, And steamed a pot of rice… Weeping, You retorted: "Why must you write poems and sing songs?" Ah my bright son I chew over your words. Are they sweet? Are they sour? All is deep in sleep, But your mother's heart is like Your muddled lump of clay, Forgive me, my child, Let me kiss away your sullen tears. Let me light us this lamp of night. -
The Last Bus by Fu Tianlin ~ 傅天琳 《夜班车》 with English Translations
作品原文 傅天琳 《夜班车》 夜班车到站是十二点 雪落在我们身上 我和我的哥哥等着 等着一个人从一百里外回来 她今天要去做许多件许多件该做的事 她每天要走完每天的路 哥哥的帽子变白了 我的白围巾变厚了 值班的娘娘 拉我们去屋里烤火 还有二十分钟汽车才到 不不 我们要站在石梯的最高一级 站在路灯下 路灯下站着两个雪娃娃 我们要让夜班车拐进站台的一刹那 立刻看见她的孩子 我们就左一个、右一个把她扭着 我们就东一句、西一句朝她嚷着 她会惊奇地发现我们都是大人了 除了会打扫屋子,会洗衣服 作业本也都是签上家长的名字 我的家长是哥哥 哥哥的家长是我 只有一件事不要手 (她被窝里放着热水袋) 雪落在我们身上 夜班车到站是十二点 作品译文 The Last Bus Fu Tianlin The last bus arrives at midnight Snowflakes fall on us As my brother and I stand here waiting Waiting for someone to return from a hundred li away Today she must do so many things that have to be done Must travel the road that has to be travelled every day My brother's padded cap turns white My white scarf grows thick The lady on night-shift Urges us indoors to warm ourselves by the fire Saying it's twenty minutes before the last bus No, no We want to stand at the top of the stone steps Stand beneath the street lamp Beneath the street lamp stand two snow-children We want to be spotted by her The moment that last bus turns into the station We'll take her by the hand, one on each side Pouring out whatever comes to mind She'll be surprised to see that we've grown up We've learned to tidy our rooms, wash our clothes And… -
I Am an Apple by Fu Tianlin ~ 傅天琳 《我是苹果》 with English Translations
作品原文 傅天琳 《我是苹果》 我是苹果 我是一只小小的、红艳艳的苹果 我的微笑,挂在孩子脸上 我的甜蜜,流进老人心窝 我给远航的海员充饥 我给沙漠的行者解渴 我使失去信念的病人恢复健康 我使健康的人更愉快地生活 我是苹果 我是一只小小的、红艳艳的苹果 我是太阳和大地的女儿 我是叶子和花儿合唱的歌 我是可以摘来的月亮和星星 我是可以捡得的珍珠和贝壳 我是凝固的汗水和结晶的露珠 我是跳跃的希望和热情的火 我是苹果 我是一只小小的、红艳艳的苹果 作品译文 I Am an Apple Fu Tianlin I am an apple, A small bright red apple. My smile swings on a child’s face, My sweetness flows into an old man’s heart, I satisfy the hunger of a sailor on a long voyage, I quench the thirst of a traveler in the desert, I restore the health of a patient who has lost faith, I give the healthy a more delightful life. I am an apple, A small bright red apple. I am the daughter of the sun and earth, I am the chorus of the flowers and leaves, I am the moon and stars that can be plucked, I am the pearls and shells that can be picked up, I am the hardened sweat, the frozen dew, I am the fire of hope and passion. I am an apple, A small bright red apple. -
I Am a Man by Fu Tianlin ~ 傅天琳 《我是男子汉》 with English Translations
作品原文 傅天琳 《我是男子汉》 如果今天夜里突然起风 不要害怕,妈妈 我是家里的男子汉 我已经六岁了,我是男子汉 我会举起长长的陀螺鞭子 把不听话的风 赶到 没有灯光的角落 让它罚站 爸爸不会回来,今天不是星期天 妈妈,你不要发愁 我是男子汉 我会用爸爸用过的锯子和斧子 给你劈开生炉子的柴 叔叔说男子汉就是有出息 妈妈,你也有一个有出息的 男子汉儿子 如果你收到一封 从天上拍来的电报 那是你的男子汉儿子 要摘来一颗星星 照你写字到很晚很晚 作品译文 I Am a Man Fu Tianlin If a sudden storm rises tonight Don't be frightened, Mama. I am the man in the house. I'm already six years old. I am a man. I can raise the long whip of my top And chase The naughty wind to the dark corner And punish it to stand still there. Today is not Sunday and Papa won't be home. But don't you worry, Mama I am a man. I know how to use Papa's saw and axe To split firewood for your stove. Uncle says a man is great And Mama you do have a man. If you ever receive a wire Sent from heaven, That must be from your son, the great man Who wants to pluck a bright star To shine for you as you write deep into the night.
Checking in, please wait...
Click for today's check-in bonus!
You have earned {{mission.data.mission.credit}} points today
My Coupons
-
¥CouponsLimitation of use:Expired and UnavailableLimitation of use:
before
Limitation of use:Permanently validCoupon ID:×Available for the following products: Available for the following products categories: Unrestricted use:Available for all products and product types
No coupons available!
Unverify
Daily tasks completed