-
He Zhizhang: Yuan’s Garden ~ 《题袁氏别业》 贺知章 with English Translations
"Title on Yuan's Second Home" is a five-character quatrain written by He Zhizhang, a poet in the Tang Dynasty. The language of this poem is simple and natural, the style is casual and unrestrained, informal and humorous, and the image of the poet is vivid before our eyes. 《题袁氏别业》是唐代诗人贺知章创作的一首五绝。此诗语言质朴、自然,风格散淡、潇洒,不拘形迹又十分风趣,诗人的形象栩栩如在眼前。 《题袁氏别业》 贺知章 主人不相识,偶坐为林泉。莫谩愁沽酒,囊中自有钱。 Yuan's Garden He Zhizhang My host unacquainted with me,I love his woods and springs with glee.Don't worry I cannot buy wine;I have coins in a purse of mine.- 51
- 0
-
He Zhizhang Poem: Home-coming – 贺知章《回乡偶书》
Two Poems on ”Home-coming" is a poem written by He Zhizhang, a poet of the Tang Dynasty, in his later years when he was returning to his hometown after resigning from his official position.- 87
- 0
-
He Zhizhang Poem: The Willow – 贺知章《咏柳》
"The Willow" is a seven-line poem written by He Zhizhang, a poet of the Tang Dynasty.- 85
- 0
-
He Zhizhang Biography
He Zhizhang was a famous Chinese poet during the Tang Dynasty (618–907 AD). He was born into a wealthy family and was well-educated, but he chose to become a government official and spent much of his life serving the imperial court. Despite his busy schedule, He Zhizhang found time to write poetry and he is considered to be one of the most important poets of the Tang Dynasty. He was known for his wit, humor, and mastery of various styles, including the regulated verse form. He was also famous for his poems about love and relationships, which often contain poignant reflections on the human condition. He Zhizhang's influence on Chinese poetry was substantial and his works continue to be widely read and studied in China to this day. He is especially celebrated for his poems about the joys and sorrows of love, which are still considered to be masterpieces of Chinese literature. Although He Zhizhang lived a relatively long life, much of his personal history remains shrouded in mystery. Nevertheless, his poems continue to captivate and inspire readers, and they serve as a testament to the beauty and lasting power of Chinese literature. In conclusion, He Zhizhang was a talented… -
He Zhizhang Poem: Yuan’s Garden – 贺知章《题袁氏别业》
题袁氏别业[1] 贺知章[2] 主人不相识, 偶坐为林泉[3]。 莫谩[4]愁沽酒[5], 囊[6]中自有钱。 注释: [1] 别业:别墅。 [2] 贺知章:初唐诗人。《千家诗》注说:“非正居为别业,如园林书院之类。此春游闲玩之作。言观林泉之佳趣,偶来坐此。初不识主人之面,主人愁无钱沽酒,我自有钱以沽也。”这首诗写出了唐代的主客关系。主人欢迎陌生客人来园林游玩,客人不在乎主人无钱沽酒,有钱出钱,有力出力,关系融洽和谐。 [3] 林泉:树木泉水,代指园林的风景。 [4] 莫谩:不需要。 [5] 沽酒:买酒。 [6] 囊:口袋。 Yuan's Garden He Zhizhang My host unacquainted with me, I love his woods and springs with glee. Don't worry I cannot buy wine; I have coins in a purse of mine. 《题袁氏别业》是唐代诗人贺知章创作的一首五言绝句。该诗首句写诗人访问袁氏别业,其实与别业的主人并不认识;次句写诗人不仅贸然来访,而且还选了个风景绝佳的地方;后两句写诗人劝主人不要为买酒招待客人担心,客人口袋里自有买酒的钱。全诗清新脱俗,别有风味。 The poem "Yuan's Garden" is a five-line poem written by He Zhizhang, a poet of the Tang Dynasty. The first line of the poem is about the poet's visit to Yuan's house, but he does not know the owner of the house; the second line is about the poet's rash visit and his choice of a place with excellent scenery; the second two lines are about the poet's advice to the owner not to worry about buying wine for his guests, who have money in their pockets to buy wine. The whole poem is fresh and unpretentious, and has a unique flavor.
Checking in, please wait...
Click for today's check-in bonus!
You have earned {{mission.data.mission.credit}} points today
My Coupons
-
¥CouponsLimitation of use:Expired and UnavailableLimitation of use:
before
Limitation of use:Permanently validCoupon ID:×Available for the following products: Available for the following products categories: Unrestricted use:Available for all products and product types
No coupons available!
Unverify
Daily tasks completed