-
Jin Nong Poem: The Willow – 金农《柳》
柳 [清]金农 销魂桥[1]外绿匆匆, 树亦销魂客送空。 万缕千丝生便好, 剪刀谁说胜春风。 注释: [1]销魂桥:唐时指灞桥,在陕西西安市长安区东。因远行者与送别者常于此惜别,故称。 The Willow Jin Nong Beyond Heart-broken Bridge the willows green in haste; When friends are gone away, heart-broken are the trees. Thousands of branches wave like dancer's slender waist; Could scissors cut more slender leaves than vernal breeze?
Checking in, please wait...
Click for today's check-in bonus!
You have earned {{mission.data.mission.credit}} points today
My Coupons
-
¥CouponsLimitation of use:Expired and UnavailableLimitation of use:
before
Limitation of use:Permanently validCoupon ID:×Available for the following products: Available for the following products categories: Unrestricted use:Available for all products and product types
No coupons available!
Unverify
Daily tasks completed