-
Li She Poem: Mountain-climbing – 李涉《登山》
登山 李涉[1] 终日昏昏醉梦间, 忽闻春尽强[2]登山。 因过[3]竹院逢僧话, 又得浮生[4]半日闲。 注释: [1] 李涉:唐代诗人。《千家诗》注说:“此言丈夫不得志,而终日昏昏,如醉如梦。忽闻春光已尽,强去登山,以寻春色。偶游竹院,与山僧闲话良久,始觉尚在红尘劳攘之中,今又暂得半日清闲也。”这首诗写唐代知识分子既要功名利禄,又要清静悠闲的矛盾心理。 [2] 强:勉强。 [3] 过:经过。 [4] 浮生:指世事难料、沉浮不定的人生。 Mountain-climbing Li She All the day long living in dream or drunk in wine, I force myself to mount when end the spring days fine. Passing by the temple I talk with monks with pleasure; Again I pass half a day of my life in leisure. 《登山李涉》是一首由唐代诗人李涉写的七言绝句。一首《登山》,因其“又得浮生半日闲”一句警世,在古人诗话中多被提及。 "Mountain-climbing" is a seven-line poem written by Li Shibu, a poet of the Tang Dynasty. The poem "Mountain Climbing" is often mentioned in the poetic discourse of the ancients because of its alarming line, "I have half a day to spare in my floating life again".
Checking in, please wait...
Click for today's check-in bonus!
You have earned {{mission.data.mission.credit}} points today
My Coupons
-
¥CouponsLimitation of use:Expired and UnavailableLimitation of use:
before
Limitation of use:Permanently validCoupon ID:×Available for the following products: Available for the following products categories: Unrestricted use:Available for all products and product types
No coupons available!
Unverify
Daily tasks completed