-
The Horse with Bloody Sweat by Niu Han ~ 牛汉 《汗血马》 with English Translations
作品原文 牛汉 《汗血马》 跑过一千里戈壁才有河流 跑过一千里荒漠才有草原 无风的七月八月天 戈壁是火的领地 只有飞奔 四脚腾空的飞奔 胸前才感觉有风 才能穿过几百里闷热的浮尘 汗水全被焦渴的尘砂舐光 汗水结晶成马的白色的斑纹 汗水流尽了 胆汁流尽了 向空旷冲刺的目光 宽阔的抽搐的胸肌 沉默地向自己生命的内部求援 从肩脚和臀股 沁出一粒一粒的血珠 世界上 只有汗血马 血管与汗腺相通 肩脚上并没有翅翼 四蹄也不会生风 汗血马不知道人间美妙的神话 它只向前飞奔 浑身蒸腾出彤云似的血气 为了翻越雪封的大坂 和凝冻的云天 生命不停地自燃 流尽了最后一滴血 用筋骨还能飞奔一千里 汗血马 扑倒在生命的顶点 焚化成了一朵 雪白的花 作品译文 The Horse with Bloody Sweat Niu Han The only rivers are beyond the vast Gobi Desert The only grasslands are beyond the vast sandy waste In windless July and August The Gobi is a domain of fire Only by running at a full gallop With all the four hooves off the ground Can the horse feel a waft of wind about its breast Can it dash through the vast expanse of sultry floating dust The sweat has been licked dry by the thirsty dust and grit The sweat has coagulated into white stripes on its coat The sweat has gone dry The bile ahs gone dry The piercing gaze ready for a sprint into the open space And the cramped muscles on its broad shoulders All tacitly seek help from its inner being From the shoulders and haunches Beads of blood ooze out one by one All over this world Only the horse with bloody sweat Has its blood vessel… -
South China Tiger by Niu Han ~ 牛汉 《华南虎》 with English Translations
作品原文 牛汉 《华南虎》 在桂林 小小的动物园里 我见到一只老虎。 我挤在人群之中, 隔着两道铁栅栏 向笼里的老虎 张望了许久许久, 但一直没有瞧见 老虎斑斓的面孔 和火焰似的眼睛。 笼里的老虎 背对胆怯而绝望的观众, 安详地卧在一个角落, 有人用石块砸它 有人向它厉声呵斥 有人还苦苦劝诱 然而,它却一概不理! 又长又粗的尾巴 悠悠地在拂动, 哦,老虎,笼中的老虎, 你是梦见了苍苍莽莽的山林吗? 是屈辱的心灵在抽搐吗? 还是想用尾巴鞭打那些可怜而可笑的观众? 你的健壮的腿 直挺挺地向四方伸开, 我看见你的每个趾爪 全都是破碎的, 凝结着浓浓的鲜血! 你的趾爪 是被人捆绑着 活活地铰掉的吗? 还是由于悲愤 你用同样破碎的牙齿 把它们和着热血咬掉…… 我看见铁笼里 灰灰的水泥墙壁上 有一道一道的血淋淋的沟壑 像闪电那般耀眼刺目! 我终于明白…… 我羞愧地离开了动物园, 恍惚之中听见一声 石破天惊的咆哮, 有一个不羁的灵魂 掠过我的头顶 腾空而去, 我看见了火焰似的斑纹 和火焰似的眼睛! 作品译文 South China Tiger Niu Han I saw a tiger In a little zoo In Guilin. I pushed through the jabbering crowd And gazed long, long On the caged tiger Through two rows of iron bars But never saw Its striped face Or flaming eyes. The caged tiger lay peacefully In one corner, Its back to the timid, disappointed crowd, Some pounding it with stones, Some berating it loudly, Some coaxing it painstakingly, And took no notice at all! Its long, thick tail Swept lazily. Tiger, caged tiger, Did you dream of lush, wooded hills? Was it your wronged soul that twitched, Or would you with your tail lash the poor, foolish visitors? I saw when your sturdy legs stretched rigid around you That every claw Was broken And caked thick with blood! Had your claws Been trussed And sheared live, Or had you in wronged grief With…
Checking in, please wait...
Click for today's check-in bonus!
You have earned {{mission.data.mission.credit}} points today
My Coupons
-
¥CouponsLimitation of use:Expired and UnavailableLimitation of use:
before
Limitation of use:Permanently validCoupon ID:×Available for the following products: Available for the following products categories: Unrestricted use:Available for all products and product types
No coupons available!
Unverify
Daily tasks completed