-
Shao Yong: A Double-Color Peach ~ 邵雍·《二色桃》 with English Translations
Shao Yong (1011-1077) was a philosopher and scholar of the Book of Changes during the Northern Song Dynasty, renowned as an inner sage and outer king. Han ethnicity, courtesy name Yaofu, posthumous name Kangjie, self given names Anle Mr. and Yichuan Weng, later known as Baiyuan Mr. He was originally from Fanyang (now Zhuoxian County, Hebei Province) and moved with his father to Gongcheng (now Huixian County, Henan Province) when he was young. Without ambition, study on the hundred sources of Sumen Mountain. Emperor Renzong Jiayou and Emperor Shenzong Xining were both summoned to official positions, but they did not attend. Create the concept of 'innate learning', believing that all things have evolved from 'Tai Chi'. He has written works such as "Observing Objects", "Innate Map", "Yichuan Attack Soil Collection", "Huangji Jingshi", etc. 邵雍(1011—1077)北宋哲学家、易学家,有内圣外王之誉。汉族,字尧夫,谥号康节,自号安乐先生、伊川翁,后人称百源先生。其先范阳(今河北涿县)人,幼随父迁共城(今河南辉县)。少有志,读书苏门山百源上。仁宗嘉祐及神宗熙宁中,先后被召授官,皆不赴。创“先天学”,以为万物皆由“太极”演化而成。著有《观物篇》、《先天图》、《伊川击壤集》、《皇极经世》等。 邵雍·《二色桃》 施朱施粉色俱好,倾国倾城艳不同。 疑是蕊宫双姊妹,一时携手嫁春风。 A Double-Color Peach Shao Yong Either white or red, both well colored are they, And each of them is bewitching in her own way. I wonder if they're twin-sisters in Flower Kingdom, Happy to be married to Spring Wind on the same day. (陈君朴 译)- 46
- 0
-
Shao Yong Poem: Song of Flower Spray – 邵雍《插花吟》
插花吟 邵雍[1] 头上花枝照酒卮[2], 酒卮中有好花枝。 身经两世[3]太平日, 眼见四朝[4]全盛时。 况复筋骸[5]粗[6]康健, 那堪时节正芳菲[7]? 酒涵[8]花影红光溜[9], 争忍[10]花前不醉归? 注释: [1] 邵雍:北宋有名的隐士。《千家诗》注说:“此言盛世芳春之乐也。首联言花枝映酒,杯卮涌花。次言身经两世之太平,眼见四朝之全盛。三十年为一世,年已六十,真宗、仁宗、英宗、神宗为四朝,皆宋朝太平全盛之时也。而且身躯康健,时节芳菲,争忍坐对名花美酒而不醉归耶?”作者对《易经》和八卦很有研究。 [2] 酒卮:古代一种盛酒的器具。 [3] 世:古称三十年为一世。 [4] 四朝:指北宋真宗、仁宗、英宗和神宗四个朝代。 [5] 筋骸:筋骨,指身体。 [6] 粗:大致。 [7] 芳菲:花木鲜艳芬芳。 [8] 涵:包含。 [9] 溜:闪动。 [10] 争忍:怎能忍耐。 Song of Flower Spray Shao Yong The flower spray on my head reflected in the wine, From my wine cup upsurges a spray of flower fine. I've lived in time of peace as long as sixty years, And seen four reigns of prosperity with my peers. Moreover, I am still in good health, safe and sound. How can I miss the flowers in full bloom all around? The flower's shadow reddens my wine where it's sunk. How can I leave these blossoms without getting drunk? 《插花吟》是北宋诗人邵雍创作的一首七言律诗。热情地赞颂了那一时代,他把芳菲的春景、闲适的生活和整个社会状况联系起来写,表达了内心极度的欢愉,毫无粉饰太平之嫌,写得真实、健康、开朗。 The "Song of Flower Spray" is a seven-line poem written by Shao Yong, a poet of the Northern Song Dynasty. The poem is a passionate tribute to that era, and he writes about the fragrant spring scenery, the leisurely life and the whole social situation, expressing the extreme joy in his heart, without any suspicion of whitewashing the peace, and writing in a true, healthy and cheerful way.
Checking in, please wait...
Click for today's check-in bonus!
You have earned {{mission.data.mission.credit}} points today
My Coupons
-
¥CouponsLimitation of use:Expired and UnavailableLimitation of use:
before
Limitation of use:Permanently validCoupon ID:×Available for the following products: Available for the following products categories: Unrestricted use:Available for all products and product types
No coupons available!
Unverify
Daily tasks completed