-
Wu Wenying Poem: Song of More Sugar – 吴文英《唐多令·惜别》
"Song of More Sugar" is written by Wu Wenying, a Song Dynasty lyricist. It reflects the author's disillusioned feelings during his wandering career.- 15
- 0
-
Wu Wenying Poem: Night Flower – 吴文英《夜合花》
The lyrics of "Night Flower" are written by Wu Wenying, a lyricist of the Song Dynasty.- 11
- 0
-
Wu Wenying Poem: Prelude to Orioles’ Warble – 吴文英《莺啼序 春晚感怀》
莺啼序春晚感怀 吴文英 残寒正欺病酒,掩沉香绣户。燕来晚、飞入西城[1],似说春事迟暮。画船载、清明过却,晴烟冉冉吴宫树[2]。念羁情游荡,随风化为轻絮。十载西湖,傍柳系马,趁娇尘软雾。溯红渐、招入仙溪,锦儿[3]偷寄幽素[4]。倚银屏、春宽梦窄,断红湿、歌纨金缕[5]。暝堤空,轻把斜阳,总还鸥鹭。幽兰旋老,杜若[6]还生,水乡尚寄旅。别后访、六桥无信,事往花委,瘗玉埋香[7],几番风雨。长波妒盼,遥山羞黛,渔灯分影春江宿。记当时、短楫桃根[8]渡,青楼仿佛。临分败壁题诗,泪墨惨淡尘土。危亭望极,草色天涯,叹鬓侵半苎[9]。暗点检、离痕欢唾,尚染鲛绡,凤[10]迷归,破鸾慵舞。殷勤待写,书中长恨,蓝霞辽海沉过雁。漫相思、弹入哀筝柱。伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否? 注释:[1]西城:指杭州西城,濒西湖。[2]吴宫树:指杭州之树木。杭州旧称“三吴都会”(见柳永《望海潮》词)。[3]锦儿:钱塘歌女杨爱爱的侍妾。[4]偷寄幽素:这句是说侍女为他传书递简。[5]“断红”句:谓泪落歌扇。红,红泪。歌纨,歌扇。金缕,金缕衣,曲名。[6]杜若:香草名。[7]瘗玉埋香:指葬花,兼喻女子之葬。[8]桃根:东晋王献之妾桃叶之妹。比喻所恋之人。[9]鬓侵半苎:谓发已半白。苎,麻科,背面白色。[10]凤:谓凤钗斜坠。,下垂。 Prelude to Orioles' Warble Wu Wenying Drunkenness aggravated by lingering cold,I close the window incense-perfumed.The swallows coming lateFly to the western townAs if complaining spring's grown old.After the Mourning DayI sail a painted boat and see green willows swayBefore the ancient palace gate,Veiled in light smoke and by sunbeams illumed.My sorrow wafting in wind turns to willowdown.For ten long years around West Lake I've roved;Tethered my horse to willow greenOr rode in the fine dust raised by breeze light.I passed through flowers red,Invited to a fairy streamWhere my songstress belovedHastened my feetBy secret letter sweet.She leaned against the silvery screen,Long was the vernal night,But short our dream.Wet petals reddened silk fan and robe of gold thread.The dusk-deserted bank was cool,Leaving the slanting sun to heron and gull.The fragrant orchid has grown old,The lonely cuckoo flower coldBy waterside remain.Since her departure IVisit again Six Bridges in vain;With withered flowers the past has gone by.Her deeply buried jadelike boneThrough wind and rain has gone.The waves still envy glance of her amorous eye;Compared with her green brows, the distant hills feel shy.The fisher's lamp remembers the shadows we castOn vernal river in the past;At ferry of Peach FlowerOur oars…- 10
- 0
-
Wu Wenying Poem: Eight Beats of Ganzhou Song · Visiting Star Cliff – 吴文英《八声甘州·陪庾幕诸公游灵岩》
"Eight Beats of Ganzhou Song · Visiting Star Cliff " is a nostalgic lyric composed by Wu Wenying in the Song Dynasty.- 10
- 0
-
Wu Wenying Poem: Wind through Pines – 吴文英《风入松·听风听雨过清明》
"Wind through Pines" is a lyric by Wu Wenying of the Song Dynasty.- 15
- 0
-
Wu Wenying Poem: Silk-washing Stream – 吴文英《浣溪沙》
"Silk-washing Stream" is a lyric composed by Wu Wenying of the Southern Song Dynasty. -
Wu Wenying Poem: Prelude to Orioles’ Warble Recall with Emotion in the Spring Evening – 吴文英《莺啼序 春晚感怀》
The poet describes the lake he visited together with his beloved songstress who is dead and buried by the lakeside. -
Wu Wenying Poem: Dreaming of the South – 吴文英《望江南·三月暮》
The lyric "Dreaming of the South" is a lyric written by Wu Wenying, a lyricist of the Southern Song Dynasty.
Checking in, please wait...
Click for today's check-in bonus!
You have earned {{mission.data.mission.credit}} points today
My Coupons
-
¥CouponsLimitation of use:Expired and UnavailableLimitation of use:
before
Limitation of use:Permanently validCoupon ID:×Available for the following products: Available for the following products categories: Unrestricted use:Available for all products and product types
No coupons available!
Unverify
Daily tasks completed