-
Sir! Oh Sir! by Xu Zhimo
作品原文 徐志摩 《"先生!先生!"》 钢丝的车轮 在偏僻的小巷内飞奔—— “先生,我给先生请安,您哪,先生。” 迎面一蹲身, 一个单布褂的女孩颤动着呼声—— 雪白的车轮在冰冷的北风里飞奔。 紧紧的跟,紧紧的跟, 破烂的孩子追赶着铄亮的车轮: “先生,可怜我一大化吧,善心的先生!” “可怜我的妈, 她又饿又冻又病,躺在道儿边直呻—— 您修好,赏给我们一顿窝窝头,您哪,先生!” “没有带子儿。” 坐车的先生说,车里戴大皮帽的先生—— 飞奔,急转的双轮,紧追小孩的呼声。 一路旋风似的土尘, 土尘里飞转着银晃晃的车轮—— “先生,可是您出门不能不带钱,您哪,先生。” “先生!……先生!” 紫涨的小孩,气喘着,断续的呼声—— 飞奔,飞奔,橡皮的车轮不住的飞奔。 飞奔……先生…… 飞奔……先生…… 先生……先生……先生…… 英文译文 Sir! Oh Sir! Xu Zhimo Rickshaw wheels Whirling on and on In a deserted lane. “Oh, sir, sir! My profound respect!” From directly in front of the rickshaw She bends at the knee, quickly, A girl in a thin Chinese cotton gown, Her voice still thinner, trembling. But the wheels roll right along In a bitter north wind. Quick, right after the rickshaw, Quick, quick, right after the rickshaw, The tattered girl chases shining spokes. “Sir, have pity on a poor beggar, Oh kindhearted sir.” “Have pity on my mother, Hungry, freezing, sick, Groaning t the street side, only groaning, To earn the respect of Heaven Oh sir, just a penny, For a meal of corn bread.” “Got no pennies on me,” The gentleman finally croaks back, The gentleman warm in his great fur hat, Wheels turn, whirling wheels And the girl chasing after them. Dust whirled up like a hurricane blast Shining spokes whirling, whirling like mad, “Sir, you wouldn’t leave your house Without money, you wouldn’t, sir!” “Sir! … …… -
The Joy of Snowflakes by Xu Zhimo
作品原文 徐志摩 《雪花的快乐》 假如我是一朵雪花, 翩翩的在半空里潇洒, 我一定认清我的方向—— 飞扬,飞扬,飞扬,—— 这地面上有我的方向。 不去那冷寞的幽谷, 不去那凄清的山麓, 也不上荒街去惆怅—— 飞扬,飞扬,飞扬,—— 你看,我有我的方向! 在半空里娟娟的飞舞, 认明了那清幽的住处, 等着她来花园里探望—— 飞扬,飞扬,飞扬,—— 啊,她身上有朱砂梅的清香! 那时我凭借我的身轻, 盈盈的,沾住了她的衣襟, 贴近她柔波似的心胸—— 消溶,消溶,消溶—— 溶入了她柔波似的心胸! 英文译文 The Joy of Snowflakes Xu Zhimo Were I a snowflake, A graceful dancer in the air, I'd know just where to fly— Fly on, and on, and on— I'd know just where to fly. I'd never head for some cold empty valley Or some desolate hill-side, Or some deserted street, Where sadness might overwhelm me— Fly on, and on, and on— Oh, I'd know just where to fly. A dainty dancer in the air I'd know where peace was— Fly on, and on, and on— Peace with her delicate Plum blossom perfume. I'd be so light I'd stick to her coat, graceful, easy, I'd hold tight to her bosom Rising and falling like ripples. I'd melt, and melt, and melt away, Dissolving into the soft motion of her breast.
Checking in, please wait...
Click for today's check-in bonus!
You have earned {{mission.data.mission.credit}} points today
My Coupons
-
¥CouponsLimitation of use:Expired and UnavailableLimitation of use:
before
Limitation of use:Permanently validCoupon ID:×Available for the following products: Available for the following products categories: Unrestricted use:Available for all products and product types
No coupons available!
Unverify
Daily tasks completed