T’ang Yin: Inscribed on a Painting of a Cock ~ 唐寅·《题画雄鸡》 with English Translations

T'ang Yin: Inscribed on a Painting of a Cock ~ 唐寅·《题画雄鸡》 with English Translations

Tang Yin (March 6, 1470- January 7, 1524), also known as Bohu, Ziwei, and Liuru Jushi, was a native of Wu County, Suzhou Prefecture (now Suzhou City, Jiangsu Province), with ancestral roots in Jinchang County, Liangzhou. Famous painter, calligrapher, and poet of the Ming Dynasty.

唐寅(1470年3月6日-1524年1月7日),字伯虎,小字子畏,号六如居士,南直隶苏州府吴县(今江苏省苏州市)人,祖籍凉州晋昌郡。明朝著名画家、书法家、诗人。

唐寅·《题画雄鸡》

头上红冠不用栽,满身雪白走将来。

平生不敢轻言语,一叫千门万户开。

Inscribed on a Painting of a Cock

T’ang Yin

The red comb on its head needs no adorning,

It struts, its body covered in snow-white feathers.

All its life it dares make few utterances,

But when it crows, ten thousand doors burst open.

(Chiang Yee 译)

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Sung Wan: Songs Composed in Prison III A Stool with a Broken Leg ~ 宋琬·《狱中八咏·折足凳》 with English Translations

2025-3-2 11:46:00

Chinese Poems

T'ang Yin: Inscribed on a Painting ~ 唐寅·《题画》 with English Translations

2025-3-2 15:47:15

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search