Zheng Gu Poem: To the Chrysanthemum – 郑谷《菊》

The title is Chrysanthemum, but the whole text does not use a word Chrysanthemum, but the sentences are about Chrysanthemum.
Zheng Gu Poem: To the Chrysanthemum – 郑谷《菊》

郑谷

王孙[1]莫把比蓬蒿,

九日[2]枝枝近鬓毛。

露湿秋香满池岸,

由来不羡瓦松[3]高。

注释:

[1] 王孙:这里指贵族公子。

[2] 九日:这里指九月九日重阳节。

[3] 瓦松:这里指长在屋檐上的一种植物。初唐崇文馆学士崔融《瓦松赋》自序中说:“崇文馆瓦松者,产于屋霤之上……俗以其形似松,生必依瓦,故曰瓦松。”

To the Chrysanthemum

Zheng Gu

Do not compare your leaves with tumbleweed in hue!

On Mountain-climbing Day our head’s adorned with you.

When poolside shores are sweet with your blooms wet with dew,

None envy pine-like plants high on the eaves in view.

The poet says that the chrysanthemum is incomparable.

12

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Tang poems

Wu Rong Poem: To the Cuckoo – 吴融《子规》

2024-10-26 11:28:33

Tang poems

Zheng Gu Poem: To the Partridges – 郑谷《鹧鸪》

2024-10-26 11:29:57

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search