Untitled (“A spray of pure blossom would comfort the Goddess”) by Lu Xun ~ 鲁迅 《无题·一支清采妥湘灵》 with English Translations

作品原文

鲁迅 《无题·一支清采妥湘灵》

一支清采妥湘灵,九畹贞风慰独醒。
无奈终输萧艾密,却成迁客播芳馨。

英文译文

 

 

Untitled
(“A spray of pure blossom would comfort the Goddess”)
Lu Xun

A spray of pure blossom would comfort the Goddess,
When orchid-laden breezes soothed the sober-headed.
But all in the end was smothered by wormwood:
Only the exile can now spread fragrance.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese literature

Untitled (“The land of Yu has many a flying general”) by Lu Xun ~ 鲁迅 《无题·禹域多飞将》 with English Translations

2023-2-7 1:23:01

Chinese literature

Untitled (“The gaunt-faced commoners”) by Lu Xun ~ 鲁迅 《无题·万家墨面》 with English Translations

2023-2-7 1:24:07

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search