Untitled (“The gaunt-faced commoners”) by Lu Xun ~ 鲁迅 《无题·万家墨面》 with English Translations

作品原文

鲁迅 《无题·万家墨面》

万家墨面没蒿菜,敢有歌吟动地哀。
心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。

英文译文

 

 

Untitled
(“The gaunt-faced commoners”)
Lu Xun

The gaunt-faced commoners are buried by weeds;
None dares to sing a dirge to move the earth to grief.
When thoughts spread wide to fill the whole of space,
Amid the silence comes the crash of thunder.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese literature

Untitled (“A spray of pure blossom would comfort the Goddess”) by Lu Xun ~ 鲁迅 《无题·一支清采妥湘灵》 with English Translations

2023-2-7 1:23:31

Chinese literature

An Untitled Poem by Lu Hsun ~ 鲁迅 《无题·烟水寻常事》 with English Translations

2023-2-7 1:25:12

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search