Untitled (“The land of Yu has many a flying general”) by Lu Xun ~ 鲁迅 《无题·禹域多飞将》 with English Translations

作品原文

鲁迅 《无题·禹域多飞将》

禹域多飞将,蜗庐剩逸民。
夜邀潭底影,玄酒颂皇仁。

英文译文

 

 

Untitled
(“The land of Yu has many a flying general”)
Lu Xun

The land of Yu has many a flying general:
Survivors shelter in their wretched huts.
When pools reflect our visitors at night,
We toast our goodly rulers in plain water.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese literature

Dairy of a Believer by Zhou Mengdie ~ 周梦蝶 《行者日记》 with English Translations

2023-2-7 1:22:16

Chinese literature

Untitled (“A spray of pure blossom would comfort the Goddess”) by Lu Xun ~ 鲁迅 《无题·一支清采妥湘灵》 with English Translations

2023-2-7 1:23:31

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search