Visiting the Temple of Auspicious Fortune Alone on Winter Solstice
Su Shi
冬至日独游吉祥寺
苏轼 〔宋代〕
井底微阳回未回,萧萧寒雨湿枯荄。
何人更似苏夫子,不是花时肯独来。
| Well bottom deep warmth return not return Sighing cold rain wet withered root What person more like come to teacher Not be flower time willing come alone |
Deep at the bottom of the well no warmth has yet returned, The rain which sighs and feels so cold has dampened withered roots. What sort of man at such a time would come to visit the teacher? As this is not a time for flowers, I find I’ve come alone. |












