Wang Yuanding: Boudoir Repining

Wang Yuanding: Boudoir Repining

凭阑人·闺怨

王元鼎

垂柳依依惹暮烟,

素魄娟娟当绣轩。

妾身独自眠,

月圆人未圆。

Boudoir Repining

To the Tune of Person Learning on the Railing

Wang Yuanding

Swaying in the breeze are willows in the mist of twilight,

The splendid boudoir is bathed in the soothing moonlight.

I have to sleep alone at night,

The moon is full, I’m yearning to reunite.

(周方珠 译)

Resentment Heard in the Bower

to the tune of Person Leaning on the Railing

Curling up over the willows is the smoke approaching night,

Hanging above outside the painted window is the moon chaste and white.

Sleeping quietly I am lonely in a plight,

The moon is full, my man is out of sight.

(辜正坤 译)

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Yuan Songs

Qiao Ji: Roaming on Mourning Day

2025-6-30 6:25:38

Yuan Songs

Wang Yuanding: The Cold Food Day - To the Tune of Intoxication in Peace

2025-8-5 12:37:14

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search