Wang Zhihuan: On the Stork Tower ~ 《登鹳鹊楼》 王之涣 with English Translations

Wang Zhihuan: On the Stork Tower ~ 《登鹳鹊楼》 王之涣 with English Translations

“Climbing the Stork Tower” is a five-character quatrain by Wang Zhihuan, a poet in the prime of Tang Dynasty. The first two lines describe the natural scenery, but the beginning of the poem shrinks thousands of miles into a short distance, making the short distance seem thousands of miles away; the last two lines are freehand and written unexpectedly, blending philosophy with scenery and situation seamlessly, making it an immortal masterpiece on the Stork Tower.

《登鹳雀楼》是盛唐诗人王之涣的一首五言绝句,前两句写的是自然景色,但开笔就有缩万里于咫尺,使咫尺有万里之势;后两句写意,写的出人意料,把哲理与景物、情势溶化得天衣无缝,成为鹳雀楼上一首不朽的绝唱。

《登鹳鹊楼》 王之涣

白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。

On the Stork Tower

Wang Zhihuan

The sun along the mountain bows;
The Yellow river seawards flows.
If you’ll enjoy a grander sight,
You’d climb up to a greater height.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Tang poems

Li Shangyin: Moon and Frost ~ 《霜月》 李商隐 with English Translations

2025-5-31 17:48:00

Tang poems

Li Jiayou: Banboo Cottage ~ 《竹楼》 李嘉佑 with English Translations

2025-6-1 15:49:00

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search